Faites résonner votre message par-delà les frontières.
Traductrice de l’allemand et de l’anglais, je vous aide à produire une communication claire et ciblée dans ma langue maternelle, le français.
Qui suis-je ?
J’ai choisi la traduction pour la rigueur et la créativité de l’exercice. J’analyse chaque projet dans ses moindres détails, considère chaque nuance des cultures en jeu, et adapte savamment chaque message pour une version française qui fait mouche.
En français, on dirait de Juliette qu’elle « a une belle plume » : c’est une excellente rédactrice, qui sait user d’un style adapté et est capable de communiquer un message de façon simple, mais claire.
En somme, Juliette est votre oiseau rare. »
« Je connais et travaille avec Juliette depuis bientôt 6 ans. Nous avons travaillé ensemble au sein d’une entreprise dans un premier temps, mais j’ai également fait appel à elle à plusieurs reprises par la suite dans le cadre de missions freelance, car il allait de soi que j’obtiendrais du travail de qualité de sa part. Elle est minutieuse et perfectionniste, et a une très belle plume qu’il est agréable de lire. J’espère avoir de nouveau l’occasion de travailler avec Juliette d’ici peu ! »
Angeline H. (recommandation LinkedIn)